nouveau
Lexilogos
Dictionnaire maya
recherche

in English
carte Mexique

Maya Maya
Dictionnaire
dictionnaire maya-espagnol

dictionnaire maya-espagnol

proverbes

dictionnaire maya-espagnol (maya ch'ol) [PDF]

dictionnaires maya : plusieurs documents

dictionnaire quiché-anglais [PDF] (k'iche')

dictionnaires maya classique : concordances avec plusieurs dictionnaires

dictionnaire maya classique-anglais

Vocabulaire français-maya par Hyacinthe Charencey (1884)

Vocabulaire maya-français par Charles Brasseur de Bourbourg (1864) in Relation des choses de Yucatan de Diego de Landa (XVIe) ou version Gallica

Diccionario de la lengua maya : dictionnaire maya-espagnol par Juan Pío Pérez (1877)

Vocabulario español-maya : vocabulaire espagnol-maya par Mauricio Zavala & Alejandro Medina (1898)

Coordinacion alfabetica de las voces del idioma maya que se hallan en el arte y obras del padre fr. Pedro Beltran de Santa Rosa, con las equivalencias castellanas que en las mismas se hallan, par Juan Pío Pérez (1898)

Langue maya
cours de maya (+ audio)

prononciation de l'alphabet maya

grammaire maya (en anglais)

les langues mayas : carte, présentation & prononciation (en espagnol et anglais)

Esquisse d'une grammaire de la langue maya d'après celles de Beltran et de Ruz, par Charles Brasseur de Bourbourg (1866)

Arte del idioma maya reducido a sucintas reglas y semilexicon yucateco, par Pedro Beltrán (1859)

Maya grammar : grammaire maya par Alfred Tozzer (1921)

Grammaire de la langue quichée par l'abbé Charles Brasseur de Bourbourg (1862)

vocabulaire quiché-espagnol-français

Des suffixes en langue quichée par Hyacinthe Charencey (1892)

livres sur la langue maya : Google livres & Internet archive

Glyphes mayas
glyphes mayas (en anglais)

études & articles sur les langues & civilisations du Mexique ancien (en anglais)

introduction aux hiéroglyphes mayas (en français, espagnol, anglais)

Primer of Mayan hieroglyphics : introduction aux hiéroglyphes mayas, par Daniel Brinton (1895)

Animal figures in the Maya codices : les figures animales dans les codex maya, par Alfred Tozzer & Glover Allen (1910)

Manuscrit Troano : études sur le système graphique et la langue des Mayas, par Charles Brasseur de Bourbourg (1869) 

Study of the manuscript Troano : étude du manuscrit Troano, par Cyrus Thomas (1882)

Note : le manuscrit Troano fait partie du codex de Madrid.

codex de Dresde, Grolier, Madrid, Paris
Textes & Littérature
contes & poèmes bilingue maya-espagnol

Notre père

Le livre sacré et les mythes de l'Antiquité américaine, par Charles Brasseur de Bourbourg (1861)

Popol Vuh : texte en maya (quiché) & traduction en français

Rabinal-Achi ancien drame quiché & traduction en français

Popol Vuh : texte original & traduction littérale en anglais & traduction anglaise

Popol Vuh : traduction en espagnol


Origines du Popol Vuh
Le Popol Vuh est un texte mythique relatant l'origine de l'univers, que l'on pourrait comparer au livre de la Genèse de la Bible. Il est écrit en quiché (k'iche' : se prononce kítchè), une variante du maya parlée au Guatemala.

Un manuscrit a été rédigé en caractères latins, au XVIe siècle.

Il a été découvert par le prêtre Francisco Jiménez au début du XVIIIe siècle. Il a recopié le texte et réalisé une traduction en espagnol. Seuls quelques extraits ont été publiés.

Au milieu du XIXe siècle, l'abbé Charles Brasseur de Bourbourg se rend au Guatemala. Il redécouvre ce texte et publie une traduction en français, sous le nom de Popol Vuh.

Aujourd'hui, on écrit, plus justement Pop Wuh :
wuh : livre (le w se prononce comme en anglais, le u a un son [ou], le h comme une jota, comme l'allemand Buch)
pop : évènements, temps

C'est donc le "livre des évènements", c'est à dire l'histoire de l'univers.



Chrestomathie maya d'après la Chronique de Chac-Xulub-Chen, texte avec la traduction interlinéaire, analyse grammaticale, par Hyacinthe Charencey (1891)

vocabulaire maya-français

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

maya du Yucatan :

Tuláakal wíinik ku síijil jáalk'ab yetel keet u tsiikul yetel Najmal Sijnalil,
beytun xan na'ata'an sijnalil yetel no'oja'anil u tuukulo', k'a'abet u bisikuba bey láaktzilil yetel tuláakal u baatzile'.

maya du Guatemala (quiché) :

Chijunil li poyanam juntaq'eet wankil xloq'al naq nake'yo'la,
ut kama' ak reheb' naq wan xna'leb'eb ut nake'reek'a rib', tento naq te'xk'am rib' sa' usilal chirib'ilrib'eb'.


-> article premier dans plusieurs langues

-> Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue français, maya, quiché, nahuatl, espagnol...

Quelques mots maya
oy ! salut !
mak une personne, les gens
mixmak personne (négation : il n'y a personne)
kah ville, village, population
na maison
molay groupe, association, société
miats science, culture générale, connaissances
wooh lettre, signe, symbole, glyphe, hiéroglype
mayak table
ixim maïs
kot aigle
kan serpent
lol fleur
mul colline, dune
muyal nuage
ximbal randonnée, excursion
nach loin
kot proche
ich oeil
polok gros, obèse
xikul veste
xikul nok chemise
kobol sexe
kis pet (rien à voir avec l'anglais kiss !)
-> nahuatl : langue & dictionnaire

-> Mexique

-> dictionnaire espagnol & mexicain (espagnol du Mexique)

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne
livres, guides & cartes sur la civilisation maya > fnac - amazon - decitre - abebooks